miércoles, 30 de septiembre de 2009

Gorro con orejas de oso / Bear’s ears beanie

El calendario dice que ya empezó la primavera; puse flores en el blog porque quiero convencerme que eso es cierto, pero en este momento estoy escribiendo con guantes y al lado de la estufa porque hace muuuuuucho frrrrrrrrrrrrío!!!!
Mi hija mayor... feliz!!! porque ama el frío y porque todavía puede seguir usando su Gorro con orejas de oso.

Me dio instrucciones precisas: "Mamá, quiero un gorro con orejas y lo quiero negro y con un punto cerrado, sin agujeros..."
Bueno, aquí está el patrón del gorro por si hay alguna interesada. El tamaño sirve para una cabeza de mujer, pero yo se lo fui probando a medida que se lo iba tejiendo, cosa que aconsejo hacer a quien lo teja.

Materiales:

El gorro se teje en redondo, por lo tanto no olvidar marcar el inicio de cada vuelta con un marcador de punto. Lo mismo para los círculos de las orejas.

Para el gorro:

Comenzar haciendo 6 medios puntos (mp) en un anillo mágico (el anillo mágico se puede reemplazar por 3 o 4 cadenas unidas con un punto corrido).

Vuelta 1: 2 mp en cada uno de los 6 mp del principio. (12 puntos)

Vuelta 2: *1 mp en el primer mp de la vuelta anterior, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. ( 18 puntos)

Vuelta 3: *1 mp en los primeros 2 mp, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. (24 puntos)

Vuelta 4: *1 mp en los primeros 3 mp, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. (30 puntos)

Vuelta 5: *1 mp en los primeros 4 mp, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. (36 puntos)

Vuelta 6: *1 mp en los primeros 5 mp, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. (42 puntos)

Vuelta 7: *1 mp en los primeros 6 mp, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. (48 puntos)

Vuelta 8: * 1 mp en los primeros 7 mp, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. (54 puntos)

Vuelta 9: * 1 mp en los primeros 8 mp, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. (60 puntos)

Vuelta 10: * 1 mp en los primeros 9 mp, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. (66 puntos)

Vuelta 11: * 1 mp en los primeros 10 mp, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. (72 puntos)

Vuelta 11 a 36: 1 mp en cada mp todo alrededor. (72 puntos)

Vuelta 37: Cambiar de color. 1 mp en cada mp todo alrededor. (72 puntos). Cerrar con un punto corrido.

Para las orejas (hacer 2):

Comenzar haciendo 6 medios puntos (mp) en un anillo mágico. (el anillo mágico se puede reemplazar por 3 o 4 cadenas unidas con un punto corrido).

Vuelta 1: 2 mp en cada uno de los 6 mp del principio (12 puntos)

Vuelta 2: *1 mp en el primer mp de la vuelta anterior, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. ( 18 puntos)

Vuelta 3: *1 mp en los primeros 2 mp, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. (24 puntos)

Vuelta 4: Cambiar de color. *1 mp en los primeros 3 mp, 2 mp en el siguiente mp; repetir desde * todo alrededor. (30 puntos)

Cerrar con un punto corrido.

Doblar el círculo por la mitad y unir las dos mitades con mp. Coser al gorro.


Medio punto (mp): punto bajo, single crochet.

Cadena: cadeneta, chain.

Punto corrido: punto deslizado, slip stitch.

Anillo mágico: círculo mágico, magic circle, magic loop.


Quiero hacer una aclaración, porque hay mucha gente sensible con el tema de los copyrights. Este patrón no ha sido copiado de ningún lado, lo escribí yo solita (y después de tejer y destejer gorro y orejas varias veces...), pueden copiarlo y usarlo como mejor les parezca, solo pido que no se adjudiquen su autoría. Muchas gracias.

lunes, 14 de septiembre de 2009

Glosario / Glossary

Últimamente he notado (con pesar) que hay muy pocos artículos, patrones, etc. en mi idioma (español) sobre telar. En cambio, he encontrado montones en inglés. A veces, los términos más técnicos me confunden un poco, por lo que he comenzado a recopilar un breve glosario para tener a mano cuando me surge alguna duda. No está completo (de a poco iré agregando más términos), y es probable que haya algún error, por eso cualquier sugerencia/aporte/corrección es bienvenida!!!

Breve Glosario de términos utilizados en telar (Inglés/Español) / Brief Glossary of terms used in weaving (English / Spanish)

Cloth, fabric: tela

Cotton: algodón

Draft: borrador, bosquejo, anteproyecto

Drape: caída (de la tela)

Dye: tintura, tinte

(to) dye: teñir

Embroidery: bordado

Gauge: muestra

Hank, skein: madeja

Heddle: lizo

Hole: agujero

Knot: nudo

Loom: telar

Pattern: patrón, modelo

Reed: peine

Selvedge, selvage: borde, orilla

Shed: calada

Shrink: encoger

Shrinkage: encogimiento

Shuttle: naveta

Slot: ranura

Stitch: punto, puntada

Strand: hebra

String, cord: cuerda, piolín

Thread: hilo, hebra, fibra

Warp: urdimbre

(to) warp: urdir

Warping board: urdidor

Waste: desperdicio

(to) weave: tejer (en telar), tramar

Weaver: tejedora (de telar)

Weft: trama

Wool: lana

(to) wind: ovillar

(to) wrap: envolver

Yarn: hilado


viernes, 11 de septiembre de 2009

Día del Maestro


Yo nací en Capital, cuando solo le decíamos Buenos Aires y no tenía el pomposo nombre de "Ciudad Autónoma de Buenos Aires", hace tiempo y a lo lejos... Fui al jardín desde los 3 años, lo cual era poco común en aquellos tiempos (hablo de principios de los años '60). Pero no imaginen al jardín como es hoy en día, íbamos a jugar, a pintar, a recortar y pegar... nada de "cuadernillo de aprestamiento", "lecto-escritura", "pre-alfabetización", o cualquier otra teoría moderna.
Cuando tenía 4 años un día le dije a mi madre que ya no quería que ella me siguiera leyendo libros de cuentos porque los quería leer yo sola. Y entonces apareció en mi vida Miss Estela. Ella era maestra en el jardín al que yo iba (creo que ya no existe más desde hace décadas) y mi mamá le pidió que me diera clases particulares porque yo estaba totalmente empeñada en aprender a leer. Así, entre juegos y letras colgando de piolines para los 5 años yo ya leía sola mis amados libros de cuentos. Todavía hoy recuerdo la dulce sonrisa de Miss Estela, el brillo de sus ojos claros ante mis torpes intentos de lectura, y más que nada su infinita paciencia.

Con este recuerdo mi humilde homenaje a todas las docentes de mi país en su día.

"Teachers are expected to reach unattainable goals with inadequate tools. The miracle is that at times they accomplish this impossible task."

"Se espera de los docentes que logren metas inalcanzables con herramientas inadecuadas. El milagro es que a veces ellos realizan esta tarea imposible."

~Haim G. Ginot


¡ Feliz día del Maestro!

jueves, 3 de septiembre de 2009

Hilados de primavera-verano se buscan...


En la ciudad donde vivo, no hay laneras. Hasta el momento, logré ubicar 4 mercerías y 1 sedería donde venden hilos y lanas. Por supuesto, son negocios "multimarca", es decir te venden cualquier cosa. Según me han dicho en alguno de estos lugares, ellos traen "lo que se vende". Es así que las posibilidades de encontrar algún hilado original, son ínfimas. Ni hablemos de calidades, acrílico y más acrílico parece ser el denominador común. Generalmente, los hilados de temporada llegan tarde y hay que conformarse con lo que quedó del año pasado.
Hace unos dias que recorro todos los negocios buscando algodón. Quiero empezar a hacer algo para la primavera. Lo peor es que me siguen diciendo "para el fin de semana, seguro que entra..."
¿Para cuál fin de semana? ¿El último de diciembre? Sonrisa forzada y... "Bueno, muchas gracias, vuelvo a pasar el sábado..."
Igual empecé a hacer una Fat Bottom Bag, obviamente con algodón "del año pasado". Compré las últimas 4 madejas que había. Ahora solo me resta esperar que me alcance...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...